Senatorul PNL Cristian Ţopescu a criticat, miercuri, greşelile gramaticale făcute de doi dintre miniştri, el propunând ca, pe viitor, aleşii parlamentari să depună jurământ nu doar pe Biblie, ci şi pe Dicţionarul explicativ al limbii române.
Ţopescu a făcut această propunere în plen, la dezbaterea moţiunii de cenzură. „Cine priveşte de la oarecare distanţă scena politică românească, observă desfăşurarea mai multor războaie: cu profesorii, cu medicii, cu mamele şi bebeluşii şi cu pensionarii. Acum suntem în plin război cu limba română”, a spus Ţopescu. El a precizat că a constatat în intervenţiile anterioare făcute de două persoane importante din Guvern faptul că există acest război, dar şi în declaraţiile recente făcute de două persoane importante din Guvern, cărora nu a dorit să le dea numele, pentru a nu supăra pe cineva.
Ţopescu a precizat că prima greşeală gramaticală priveşte folosirea termenului „coerentizare”, care nu există în Dicţionarul explicativ al limbii române.
„M-am dus la Dicţionarul explicativ al limbii române, am găsit «coerent», «coerenţă», dar nu «coerentizare»”, a spus Ţopescu. El a arătat că „alt personaj” din Guvern a folosit termenul “raţionalitate”. „Alt personaj şi mai important din Guvern a folosit termenul «raţionalitate». Citez exact: «România trebuie să dea dovadă de solidaritate, raţionalitate şi echilibru». Am mers la dicţionar, am găsit «raţiune», «raţional», dar «raţionalitate» nu am găsit”, a spus Ţopescu. El a propus ca, în apărarea limbii române, aleşii să depună jurământul nu doar pe Biblie, ci şi pe Dicţionarul explicativ al limbii române. „În apărarea limbii române, propun ca viitorii aleşi în Parlament, cei care vor popula această sală, să depună jurământ nu numai pe Biblie, ci şi pe Dicţionarul explicativ al limbii române – pe care îl am la mine, e cam gros – iar încheierea jurământului să fie la fel ca şi acum: «Aşa să-mi ajute Dumnezeu»”, a spus Ţopescu.