Gafe celebre pe mapamond

Când un om politic are un lapsus sau deformează un cuvânt, el merită psihanalizat. Rfi.ro prezintă concluzia unei anchete publicate de revista L’Express, care propune şi un „inventar” al gafelor de acest fel comise în ultimii ani de către oamenii politici francezi.

Premiul întâi cu coroniţă ar trebui să-i revină la acest capitol, fără îndoială, fostului ministru al Justiţiei, Rachida Dati, care a confundat cuvântul „inflation” cu „fellation” (inflaţie, respectiv felaţie, n.r.). Dintr-o atfel de gafă, dintr-un astfel de moment penibil, spun comentatorii revistei L’Express nu se poate ieşi decât… făcând haz de necaz. Mai târziu, Rachida Dati a revenit asupra acestui moment şi l-a analizat: era în direct pe un post de televiziune, vorbea relativ repede, limba i s-a încurcat în gură şi în loc să spună „une inflation quasi nulle” a spus „une fellation quasi nulle”. „Mi-am dat seama că am spus o prostie, dar pe moment nu m-am oprit, am preferat să merg mai departe”, a mai explicat ulterior Rachida Dati. Nu lipsită de semnificaţie metaforică este şi o frază pronunţată de lidera socialiştilor francezi, Martine Aubry. Ea voia să spună „programul socialiştilor este extrem de vast” şi a spus „programul socialiştilor este extrem de vag”. Un lapsus, spunea Freud, este expresia unor dorinţe inconştiente, a unui conflict interior şi a unor gânduri refulate… Toţi avem conflicte interioare, dar oamenii politici poate ceva mai multe decât oamenii de rând…Printre alte „perle” recenzate de revista L’Express iată şi una care a ieşit din gura fostului ministru al Apărării, Hervé Morin. „Este greu să le explici concetăţenilor tăi că apărarea Franţei se joacă la şapte mii de kilometri distanţă de teritoriul ei”. Aceasta era fraza pe care dorea să o pronunţe, numai că din grabă, în loc de „concetăţeni” a spus doar „con”, ceea ce înseamnă în franceză „prost”. Ce să mai comentezi la un astfel de lapsus sau împleticire de limbă? Nicolas Sarkozy s-a încurcat recent… geografic. Vizitând, în nord-estul Franţei, oraşul Truchtersheim, în loc să spună „mă aflu în Alsacia” a spus „mă aflu în Germania”… Ceea ce parţial era adevărat, pentru că regiunea a aparţinut în decursul istoriei ba Franţei, ba Germaniei.

Adauga un comentariu

*